Grapholexique du Manga... et au-delà !

 

Grapholexique du Manga... et au-delà !

Le Grapholexique du Manga est un ouvrage paru en décembre 2006 aux éditions Eyrolles, qui présente les symboles graphiques de la BD japonaise.
Si vous êtes lecteur du magazine Animeland, vous connaissez certainement la rubrique "Grapholexique", qui a duré trois ans et est aujourd'hui achevée : l'ouvrage Grapholexique du Manga en est une version revue et augmentée.
Mais cette publication est une véritable aventure éditoriale interculturelle, et construire un tel ouvrage n'a pas été de tout repos.

Si vous souhaitez commander l'ouvrage, voici un lien direct vers le site de la Librairie Eyrolles.

Mise à jour du 18 mars : je réinvestis le blog pour mes deux nouveaux projets.
C'est reparti pour deux ans !

Bonne lecture !

Den Sigal
Vendredi 10 novembre 2006
Je profite du temps qui reste avant la sortie de l'ouvrage pour publier ce billet, que je n'avais pas vraiment mis en ligne, et que j'avais écrit il y a un certain temps. Il n'avais pas pu rester en ligne pour des raisons de protection de contenu.
Maintenant  le revoici.




L'ouvrage s'adresse à deux types de public : les lecteurs de manga et les dessinateurs français qui apprécient les techniques japonaises de BD. J'ai donc conçu deux manières de se servir du Grapholexique, et d'en profiter : rechercher le sens précis d'un symbole que l'on connaît, ou bien rechercher un symbole qui correspond à ce que l'on veut exprimer.

Rechercher le sens précis d'un symbole que l'on connaît >> Index visuel
Cet index classe les symboles graphiques en fonction de leur position et de leur forme : j'ai conçu un certain nombre de critères qui permettent de cerner rapidement quel symbole on cherche, comme "le symbole apparaît sur la tête du personnage (si oui, quelle partie du visage), le symbole apparaît en arrière-plan, etc.
(en fait je me suis inspiré pour cet index de certains classements des êtres vivants que l'on trouve dans les manuels de biologie : cet être vivant a-t-il une colonne vertébrale ou non ? A-t-il des poils ou non ? etc. - j'espère que cet index pourra être présenté sur une double page, avec un schéma et des flèches ramifiées)

Rechercher un symbole qui correspond à ce que l'on veut exprimer >> Index thématique
Cet index sera, je l'espère, utilisé par les dessinateurs. Il classe les symboles graphiques en fonction de leur signification et de ce qu'ils expriment. Ainsi, tout dessinateur qui se dirait "tiens, là je voudrais bien donner une impression de colère chez mon personnage, mais quel symbole conviendrait le mieux ?" pourra puiser dans cet index le ou les symboles qui conviennent à son récit. Les critères de cet index sont "exprimer la colère, la surprise", "exprimer la tension, la surprise", etc.
Lundi 9 octobre 2006
Le 21 octobre prochain, ce sera le premier anniversaire de ce blog.

Déja un an que j'annonce la sortie de l'ouvrage... Il y a eu malheureusement tellement de retards dus à des raisons de toutes sortes.

Si je me retourne sur ce que j'ai fait depuis un an, je suis bien sûr satisfait d'avoir mené le travail à son terme, mais je suis presque effrayé de voir combien de temps a passé alors que je pensais voir sortir l'ouvrage à la fin de l'année 2005.

Le démarrage du travail pour Eyrolles remonte, lui, à bien plus loin qu'octobre 2005. Je pense que les premiers contact avec l'éditeur remontent au mileu de l'année 2004, du moins à la période de septembre-octobre, c'est-à-dire il y a deux ans.

Mais pour en revenir aux racines, la recherche des symboles graphiques et la publication de la rubrique dans Animeland a débuté au mileu de l'année 2002 !

Lorsque vous aurez l'ouvrage dans les mains, considérez donc toutes ces années de labeur, et dites-moi ce que vous en pensez !
Jeudi 11 mai 2006
Un petit regard de l'autre côté de l'Atlantique qui intéressera tous les amateurs de BD et de son fonctionnement : Scott McCloud, l'auteur du très fameux Understanding Comics (en français L'Art invisible, publié par Vertige Graphic, l'un des ouvrages de référence sur les problématiques de la BD) publiera en septembre (lui aussi !) le troisième volume de la série, intitulé Making Comics (le deuxième était l'audacieux mais controversé Reinventing Comics). Il va sans dire que je l'attends avec impatience.

Le Grapholexique n'a pas été conçu en référence à Understanding Comics, même si je connais et j'apprécie fortement les propositions de son auteur. En revanche, le Grapholexique, tout comme la série de McCloud, aura vraisemblablement une suite... qui traitera de phénomènes bien plus profonds que les phénomènes grapho-sémiologiques du corpus des symboles graphiques du manga. Il sera question de ce qui sépare clairement la BD japonaise de ces équivalents : les procédés de narration. Et là, ce sera inspiré d'Understanding Comics. Mais pas au niveau du contenu. Au niveau de la mise en oeuvre : une BD sur la BD. Ce sera là un projet rendu possible par les contacts récoltés au cours de l'aventure du Grapholexique.
En un mot : les choses sérieuses commenceront avec cette suite.
Mais pas avant l'été 2007, malheureusement (je parle du début du projet, pas de la fin de sa réalisation).

Enfin, pour l'instant tout cela n'est que projets. Ce projet de nouvel ouvrage n'est d'ailleurs pas prioritaire dans ma liste de projets liés au manga, il n'est qu'en deuxième position. Le projet en première position ? Ah... si je vous disais...
Jeudi 24 novembre 2005
Les lecteurs les plus assidus de la rubrique "Grapholexique" ont remarqué que je ne parle plus dans cette version recueil de "codes graphiques du manga", mais de "symboles graphiques du manga". Ce léger changement lexical est le résultat d'une simple constatation : le terme de "code" est utilisé dans la presse spécialisée manga et sur internet dans un sens assez large que je partage pas. On parle souvent par exemple des "codes du shonen manga"... sans jamais préciser ce que sont ces codes ! Je ne souhaite pas pratiquer l'à-peu-près, ce n'est pas ma nature, et c'est pourquoi j'ai choisi de remplacer "code" par "symbole" : je peux ainsi clairement faire apparaître la dimension symbolique des régularités graphiques que je présente.

Un "symbole graphique" n'est pas une simple marque de style. C'est un élément graphique qui revient avec régularité dans les BD japonaises, et qui possède une signification qui n'est pas évidente au premier regard (qui peut savoir a priori qu'un personnage qui a subitement les yeux vides doit être interprété par le lecteur comme un personnage qui n'est plus lui-même ou qui ne se contrôle plus ?).

J'espère qu'à l'avenir ce terme de "symbole" permettra aux lecteurs potentiels de l'ouvrage de mieux saisir ce qu'il contient et ne contient pas.
Dimanche 6 novembre 2005
Depuis que les BD japonaises et l'animation japonaise séduisent la jeunesse occidentale, beaucoup de jeunes (et moins jeunes) créateurs sont attirés par le style japonais. Comment imiter ce style ? Comment se l'approprier ? Comment simplement l'analyser ?

Le Grapholexique s'inscrit dans la lignée des ouvrages qui tentent de répondre à ces questions. Mon objectif est notamment de faciliter l'acquisition des techniques du manga pour tous les dessinateurs et auteurs occidentaux, en défendant l'idée et l'ambition d'une création française inspirée du manga.

En effet, si le succès du manga est en partie dû à l'application de techniques, pourquoi ne pas utiliser ces techniques dans la création française afin de produire des oeuvres capables de séduire des publics au delà de nos frontières ? Les symboles graphiques du manga sont une partie importante de ces techniques, j'espère donc dans quelques mois ou années en voir fleurir en grande nombre dans les planches de BD nationales...
Lundi 24 octobre 2005
Aujourd'hui dimanche 23 octobre, j'ai été invité à participer à une conférence "BD vs Manga : passerelles ou rivalités", dans le cadre de la 2ème Fête de l'Animation, à Lille. Participaient à la conférence Vanyda (dessinatrce, auteur de L'Immeuble d'en Face et L'Année du Dragon) et François Duprat (son scénariste), ainsi que le dirigeant de Tokebi et un libraire de Lille (pardon, j'ai oublié les noms), tandis que l'animation était assurée par Fabien Tillon (qui vient de publier un court ouvrage sur les mangas).
C'était l'occasion de préciser ma position sur les techniques de la BD japonaise, et leurs enjeux pour demain : ces techniques, si elles sont assimilées par les jeunes auteurs français, peuvent à mes yeux permettre le développement d'une industrie culturelle forte en France. Or le Grapholexique est justement un ouvrage qui présente au public une partie (modeste mais réelle) de ces techniques... J'espère qu'une fois achevé il permettra à de nombreux auteurs de participer à un développement du marché français de la BD.
Vendredi 21 octobre 2005
Le Grapholexique est l'une des rubriques les plus populaires du magazine Animeland, le premier magazine de l'animation japonaise et du manga. Pendant trois ans, le Grapholexique a proposé chaque mois une présentation illustrée d'un symbole graphique de la BD japonaise : la "goutte de tension", les "ombres d'épuisement", le "scintillement de mauvais augure", et bien d'autres constituent une série de petits éléments graphiques omniprésents dans les manga, et dont  le sens n'est pas toujours saisi par les lecteurs. J'ai donc entrepris de les recenser, de définir leur signification et leurs conditions d'utilisation.
Aujourd'hui, le Grapholexique passe à la vitesse supérieure et devient un recueil à paraître aux éditions Eyrolles début 2006. J'ai travaillé (et je travaille toujours) d'arrache-pied pour que l'ouvrage soit d'une qualité maximale : tout a été amélioré, et j'espère que les lecteurs en profiteront !
 
 
Blog : Blogzine sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus