Grapholexique du Manga... et au-delà !

 

Grapholexique du Manga... et au-delà !

Le Grapholexique du Manga est un ouvrage paru en décembre 2006 aux éditions Eyrolles, qui présente les symboles graphiques de la BD japonaise.
Si vous êtes lecteur du magazine Animeland, vous connaissez certainement la rubrique "Grapholexique", qui a duré trois ans et est aujourd'hui achevée : l'ouvrage Grapholexique du Manga en est une version revue et augmentée.
Mais cette publication est une véritable aventure éditoriale interculturelle, et construire un tel ouvrage n'a pas été de tout repos.

Si vous souhaitez commander l'ouvrage, voici un lien direct vers le site de la Librairie Eyrolles.

Mise à jour du 18 mars : je réinvestis le blog pour mes deux nouveaux projets.
C'est reparti pour deux ans !

Bonne lecture !

Den Sigal
Mardi 26 septembre 2006
Je suis à nouveau victime d'une spoliation de mon courrier par la Poste...

Il y a 45 jours une personne au Japon m'envoie deux colis, dont un seul est arrivé, il y a plus d'un mois : il était rempli de biscuits salés. L'autre contenait le jeu d'occasion Moero Justice Gakuen sur Sega Dreamcast, connu en france sous le nom de Rival Schools 2 (valeur : 20 euros, et ne fonctionne que sous Dreamcast, une console d'il y a cinq ans)... ainsi qu'un exemplaire de l'introuvable Manga no yomikata, le fameux équivalent japonais du Grapholexique. Que je ne recevrai donc pas.

Super.

Vraiment super.

Merci la Poste.
Samedi 23 septembre 2006
Bon normalement ici il y avait un long message sur ma participation à deux événements sur la BD en novembre, mais la page a été effacée à cause de problèmes informatiques, donc désolé je vous fais la version courte : les 25 et 26 novembre au salon du Livre de Colmar le 27 novembre au soir à la Bibliothèque Publique d'Information (centre Pompidou) à Paris venez nombreux !
Vendredi 22 septembre 2006
J'ai toujours des difficultés avec internet car je n'ai pas reçu ma box ADSL (paraît-t-il "envoyée depuis dix jours" par Chronopost, ben tiens...). En ce moment c'est la vérification des épreuves. L'éditeur demande des petits bouts de texte pour "caler" les pages, car certaines paraissent un peu vides. Mes difficultés informatiques compliquent ma tâche. L'ouvrage devrait cependant sortir pour novembre. Il y a en novembre deux événements auxquels je suis convié, j'en reparle demain.
Mardi 12 septembre 2006
La fabrication de l'ouvrage se révèle longue et relativement complexe pour les personnes d'Eyrolles qui s'en sont chargées. J'ai le lourd devoir d'annoncer aux fidèles lecteurs de ce blog que l'ouvrage ne sortira donc pas en septembre comme prévu. Mon éditeur est certain que la sortie se fera avant la fin de l'année ; vraisemblablement au mois de novembre. Encore un peu de patience... Je laisserai quelques billets sur ce blog pour signaler les étapes supplémentaires qui nous attendent avant la fin du travail de fabrication.
Dimanche 27 août 2006

Je ne suis pas en vacances !

J'ai simplement déménagé, et je n'ai pas de connexion internet, si ce n'est le cybercafé en bas de la rue...

 

Pendant ce temps, le boulot de mise en page se poursuit chez mon éditeur...

Mardi 15 août 2006
Je viens de finir ce soir (il est bientôt 3h du matin) la révision des textes des chapitres du Grapholexique.

Prochaine étape : les épreuves.

La maquette de chaque chapitre va m'être envoyée en flux tendu, je transmettrai mes corrections à ma responsable éditoriale.

La parution en septembre me paraît toujours tenir la route (plutôt vers la fin du mis je suppose).
Vendredi 11 août 2006
Eh oui, mon idylle avec la Poste continue, aujourd'hui je m'aperçois que la réexpédition de mon courrier que j'avais demandée à partir du 17 août (date de mon déménagement dans le Finistère) a déjà commencé ! Je n'ai plus de courrier depuis une semaine !
Mais j'aurai tout eu avec ces services postaux, ils ont une dent contre moi ou quoi ?!
Et si une facture ou une autorisation arrive maintenant, je fais comment !?
Jeudi 10 août 2006
Voici où en est la conception de l'ouvrage actuellement :

Il y a un nouveau projet de maquette de l'ouvrage, réalisé actuellement par les services compétents à Eyrolles (je n'ai pas eu l'occasion de rencontrer les personnes en charge). Le précédent projet était décevant, et ne m'a pas été envoyé par ma responsable éditoriale.

La révision des textes continue, même si elle suspendue pour quelques jours (pour cause de répit estival).

Pendant ce temps, les personnels commerciaux d'Eyrolles tournent chez les libraires pour leur présenter l'ouvrage. Je possède une version du document qui leur a été remis pour présenter l'ouvrage (j'avais confondu avec le dossier de presse, qui est un document plus complet, et conçu plus tard - que je ne possède donc pas). Le nombre de commandes des libraires est un élément important pour juger du démarrage d'un ouvrage, j'espère que les choses se déroulent positivement.
Mardi 1 août 2006
Le mois de juillet, qui fut le mois de l'achèvement, a été le plus prolifique pour les visiteurs de ce modeste blog, puisque le nombre de pages vues a dépassé les 2000.

Il y a eu 5500 visiteurs uniques depuis le début du blog... J'espère que tous les visiteurs se transformeront en lecteurs de l'ouvrage !
Samedi 29 juillet 2006
J'ai mis dans l'introduction le passage suivant (en exclusivité pour vous internautes dignes de confiance) :

Dans quel but avez-vous écrit cet ouvrage ?

Partons d'un constat : il y a aujourd'hui en Occident un très fort engouement pour les œuvres des auteurs japonais dans le domaine de le B.D. et du dessin animé, et l'on se rend compte très vite en observant ces œuvres qu'elles doivent notamment leur succès à l'utilisation systématique d'éléments récurrents, dans divers domaines. Il s'agit d'éléments graphiques, narratifs et éditoriaux : les mêmes traits reviennent dans l'aspect des personnages, les mêmes trames scénaristiques reviennent, les mêmes publics sont ciblés, etc.

Compte tenu de l'attrait des manga et du fait que les séries japonaises soient présentes sur le marché français de la B.D. depuis maintenant plusieurs années, des acteurs professionnels de ce marché (auteurs, éditeurs) ont très tôt désiré produire des créations de B.D. proches de leurs équivalents japonais. Pourtant, le succès n'a pas été au rendez-vous, comme si seuls les créateurs japonais possédaient un je-ne-sais-quoi qui les rendrait capables de mieux toucher le public et le séduire.

Or la majeure partie de ce qui fait le succès du manga relève à mes yeux de la technique, et de l'application rigoureuse des éléments graphiques, narratifs et éditoriaux que j'ai cités plus haut ; il n'y a nul mystère, nulle magie dans son succès international actuel. Il y a simplement, en plus des talents individuels, une utilisation systématique de certaines techniques.

Les symboles graphiques sont l'une de ces techniques. Et je crois fermement qu'il est possible de maîtriser cette technique, dans le but de créer des œuvres reposant sur les mêmes bases que leurs équivalents japonais, et profitant des mêmes bénéfices. Je souhaite donc que le Grapholexique du Manga, en plus de son rôle de présentation du sens des symboles graphiques au public, serve de ressource à tous les auteurs qui ont l'ambition d'acquérir ces fameuses techniques japonaises de la B.D., et passer ainsi de l'admiration des auteurs de manga à une émulation avec ces derniers.

 

J'espère que l'émulation des auteurs occidents avec les auteurs japonais aura lieu, et dans peu de temps...
 
 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus